Exame “B1 cittadinanza”: uma prova menos complexa

-, Português, Viver na Itália-Exame “B1 cittadinanza”: uma prova menos complexa

Exame “B1 cittadinanza”: uma prova menos complexa

Boa notícia para aqueles que precisam superar o exame B1 para a aquisição da naturalização italiana!

Devido à grande demanda dos candidatos ao exame, a Università per Stranieri di Siena criou a prova B1 cittadinanza (em português B1 cidadania).

Como funciona a prova B1 cittadinanza?
Essa prova é uma variação do exame B1 standard. Esse último é um certificado que, geralmente, é pedido para quem quer frequentar um curso universitário ou especialização, para trabalho e outros. O certificado B1 standard não tem prazo de validade e pode ser usado para vários fins. Já o certificado “B1 cittadinanza” prevê um exame um pouco menos complexo (mas o conteúdo necessário é o mesmo) e só serve para ser anexado ao processo de naturalização, ou seja, para nenhum outro uso.

Como já dissemos em outra publicação, o exame aplicado pela Universitá per Stranieri di Siena se chama CILS. O exame CILS B1 standard é divido em 5 partes que incluem compreensão auditiva, compreensão da leitura, análise das estruturas de comunicação (gramática, vocabulário), prova escrita e prova oral.

Como explicado no site da Università per Stranieri di Siena:

“Avendo obiettivi specifici, l’esame CILS B1 Cittadinanza ha un costrutto e un formato diverso da quello dell’esame CILS UNO B1. In particolare il B1 Cittadinanza descrive una porzione di competenza molto più limitata rispetto al B1 standard e per questo ha una spendibilità limitata ai soli scopi della cittadinanza. Tale esame non copre gli scopi lavorativi, accademici ecc.”

Tradução:

Tendo objetivos específicos, o exame CILS B1 Cittadinanza tem uma estrutura diferente daquela do exame CILS UNO B1. Em particular, o B1 Cittadinanza descreve uma parte de competência muito mais limitada em relação ao B1 standard e, por isso, tem um emprego limitado somente ao objetivo da cidadania. Esse exame não serve para os objetivos de trabalho, acadêmicos, etc.”

Estudar italiano com Italiano Easy Escola e cursos de italiano
Estude com Italiano Easy e prepare-se para seu Certificado B1

O Certificado B1 Cittadinanza é um exame mais simples, mas além de não poder ser usado para nenhum outro objetivo que não seja o processo de naturalização, se não for superado, deve-se repetir todo o exame, diversamente do B1 Standard, do qual é possível repetir somente a seção na qual não se obteve a pontuação necessária.

As provas são realizadas em várias sedes convencionadas em várias instituições de cidades da Itália e do mundo. Para encontrar uma sede de prova CILS, basta selecionar Itália ou Exterior (ESTERO) e depois a região italiana ou o país onde mora. https://cils.unistrasi.it/84/16/Le_sedi_di_esami.htm

Quer se preparar para as provas? Estude conosco! Entre em contato e veja como.

Por | 2020-02-17T13:39:27+00:00 fevereiro 17th, 2020|Categorias: Estudando italiano, Português, Viver na Itália|Tags: |0 Comentários

Sobre o Autor:

Amo a Itália desde sempre e também sempre adorei aprender novas línguas, conhecer novas culturas. A vida me proporcionou, como se diz, a faca e o queijo. Passei uma grande parte de minha vida na Itália, em Milano e assim juntei duas paixões. Hoje tenho o imenso prazer de ensinar a língua italiana e os costumes de seu povo. Pude viver a Itália intensamente, aprender sua história, conhecer sua gente, sua culinária, seu modo de viver. Esse contato, que ainda mantenho com esse país e o conhecimento profundo da língua italiana são a base sobre a qual se baseia meu método de ensino. Aliado a eles, utilizo os métodos mais modernos, das melhores editoras italianas especializadas no ensino da língua, e a tecnologia como suporte audiovisual, proporcionando aulas interativas, lúdicas, eficazes e eficientes. Trabalho há vários anos como tradutora e intérprete de italiano, tendo realizado vários projetos de tradução de Websites de empresas italianas e brasileiras que atuam nos dois países,de trabalhos acadêmicos, textos técnicos de Direito, Engenharia, Arquitetura, Psicologia, Religião, etc. Durante quatro anos fui tradutora sênior de uma associação com sede em São Paulo para o site de notícias, traduzindo as notícias brasileiras para o italiano e as notícias italianas para o site em português, diariamente. Como intérprete realizei vários trabalhos de tradução simultânea e consecutiva em congressos e palestras e acompanhei grupos de empresários italianos e brasileiros em reuniões de negócios e em feiras na Itália e no Brasil.

Leave A Comment