É sempre interessante e divertido observar o dinamismo e a versatilidade das palavras e os significados que a elas são atribuídos a partir do momento em que são inseridas no léxico nacional. Há alguns dias me surpreendi, quando fui com meu marido a uma sorveteria nova em Vitória, no Espírito Santo (Brasil), cujo nascimento acompanho desde sua gestação. Compramos nossos sorvetes e quando estávamos sentados saboreando aquelas delícias, ouvimos uma funcionária que recebe os clientes falando sobre o produto:
“Isso não é sorvete, mas gelato!”
Como assim? Qualquer um que consulte um dicionário italiano-português, verá que o significado de “gelato” é “sorvete”. Procurei em vão nos dicionários brasileiros, se por um acaso não havia sido criado um novo lema “gelato”. Não, não foi criado, mas é bastante simples entender a diferenciação.
“Gelato” é o nome dado ao sorvete italiano, aquele artesanal, que é fabricado com carinho e com maestria, que tem o gosto da fruta ou a cremosidade perfeitas.
As pessoas sentiram a necessidade de “criar” um novo nome para esse produto. Pois é, “gelato” significa sorvete do tipo italiano. Eis então um novo lema a ser acrescentado ao nosso léxico. Sorvete passa a ser o sorvete simples, bom, mas nem tão bom assim, e o gelato ganha o trono de rei. E com razão! Se estiverem em Vitória, não deixem de experimentar o “gelato” da sorveteria Cremino, na Praia do Canto
Com uma brincadeira de palavras, “Gelati divini” remete a “gelati di vini”, ou seja gelati de vinhos!
Sim, eles fazem gelati com gosto de vinho… e são maravilhosos!
Uma curiosidade
A praça da imagem acima, Piazza Duomo, em Ragusa, é cenário de uma série TV italiana baseada nos livros do escritor siciliano Andrea Camilleri sobre Montalbano, um comissário da polícia que desvenda vários casos na fictícia cidade de Vigata. Os livros são traduzidos para o português e para quem gosta do gênero, recomendo!